| |
ЛитератураЕсли математика это гимнастика ума, то литература это тяжелая атлетика. Поэтому нельзя много читать, иначе есть риск надорваться.
Или риск, что чтение превратится в спорт без целей и наград.
Но читать нужно обязательно, однако делать это надо аккуратно и вдумчиво. И читать толь- ко избранные произведения. С нашим «Избранным» мы будем вас знакомить в этом разде- ле. Просто в качестве информации о наших предпочтениях, и в качестве дружеских советов приобщиться к тому или иному фрагменту Прекрасного.

Самое интересное, что есть в мире, это сам мир. Са- мое интересное, что есть в жизни, это сама жизнь. Поэтому самые интересные произведения искусства те, в которых описан мир и те, в которых описана жизнь.
Можно подумать, что все, кто что-то пишет, пи- шут как раз об этом. Можно подумать. Но недолго. Как говорил Андрей Кнышев, чтобы носить очки, мало быть умным надо ещё и плохо видеть. Чтобы написать хо- рошее произведение мало окончить литературный инс- титут и понимать, как произведение должно быть устроено. Нужно ещё понимать, как устроено то, о чём ты пишешь. А вот этого понимания, в большинстве случаев, как раз и не наблюдается.
Но мы будем говорить о хорошем. О самом хорошем.
В произвольном порядке.
1. Джон Рональд Руэл Толкиен. «Властелин колец».
Одно из самых могучих произведений мировой литературы всех времён. На русском языке имеет смысл читать только в переводе В. Муравьёва. Смотреть фильм Питера Джексона имеет смысл только после прочтения книги, чтобы убедиться, что книга не экранизируема в принципе. Фильм несёт только гладкий визуальный ряд и поверхностный смысл. А книга рассказывает об устройстве мира. И в этом Толкиену нет равных. Он создал настолько глу- бокое и проработанное эпическое произведение, что на фоне «Властелина колец» практи- чески любой древний эпос кажется корявым школьным сочинением. Он описал устройство мира настолько точно и правильно, что в этот мир до сих пор хотят переселиться тысячи людей. Они учат эльфийский язык, упражняются в фехтовании на мечах и выглядят, по меньшей мере, жалко.
2. Клайв Стейплз Льюис. «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост», «Расторжение брака»
Вообще вся публицистика автора «Нарнии» настоятельно рекомендуется к внимательному прочтению. Умным людям очень полезно читать умные вещи, написанные другими умными людьми :) Но упомянутые три произведения стоят на особом месте. Во-первых, это не пуб- лицистика, а всё-таки художественная литература. А во-вторых, темы, поднятые в них, дос- таточно уникальны. Тема борьбы добра и зла в современном искусстве (исключая сказоч- ные истории) представлена лишь в виде противостояния терроризму и охоты за всякими ма- ньяками. А то, что это имеет отношение к повседневной бытовой жизни, как-то обходится вниманием. Когда прочтёте эти книги, поймёте, почему так происходит. Вам ведь интересно?
3. Вуди Аллен. «Свитки Красного моря».
Этот короткий рассказ вызывает смех, переходящий в истерику даже после неоднократного прочтения. Если вас не смущают и не раздражают шутки на религиозную тематику, прочтите обязательно. Прекрасный юмор!
4. Габриель Гарсия Маркес. «Сто лет одиночества» (Перевод М. И. Былинкиной).
Одно из любимых и постоянно перечитываемых произ- ведений. Правда, некоторым знакомым почему-то не нравится. Наверное, в плохом переводе читали. Про- читайте в хорошем. Всё изменится.
5. Майкл Муркок. «Танцоры на краю времени».
Очень хорошо читается на отдыхе. Или вместо отдыха. Интересная история, интересные наблюдения. Очень хороший юмор. Одно из самых заметных произведений в жанре фантастики. Если вы всё ещё читаете Лукьяненко, мы идём к вам! :)
6. Роберт Хайнлайн. «Чужестранец в чужой стране».
Имеет смысл читать только в переводе А. Агранович, и В. Чернышенко. Остальные, встре- чавшиеся нам переводы здорово искажают смысл и занижают планку этого великого произ- ведения. Это не фантастика, как не фантастика «Мастер и Маргарита». Это другое. Это ог- ромный, отдельно стоящий литературный шедевр. Must read. Must think. :)
7. Екатерина Горбовская. Стихи. (Какие найдёте)
В печати не найти, в интернете найти можно. Одна из самых интересных и самых любимых поэтов. Вот это вот, к примеру:
Вы были старше и умней,
Вы почему-то были с ней,
А я следила.
Вы говорили так умно,
А ей ведь было все равно,
Она курила.
Вы ей шептали о судьбе,
Она жевала курабье,
А я следила.
Я не о вас.
Я о себе.
Я вас любила.
Разве это не прекрасно? :)
8. Михаил Жванецкий. Собрание сочинений.
Думаем, в рекомендациях не нуждается. Просто хотели отметить, что тоже очень любим, читаем и цитируем.
9. Хулио Кортасар.
Из Кортасара нравился роман «Выигрыши». Рассказы «Рукопись, найденная в кармане», «Южное шоссе» и «Преследователь». Или «Преследователь» это не рассказ? Ну, не важно. Величие «Преследователя», на наш взгляд, в том, что читать, как Кортасар описывает игру джазового музыканта, намного интереснее, чем эту самую игру слушать. Это дорогого стоит.
10. Мацуо Басё.
* * *
Жёлтый лист плывёт.
У какого берега, цикада,
Вдруг проснёшся ты?
* * *
Свежий снег с утра.
Лишь стрелки лука в саду
Приковали взор.
* * *
Выброшу в море
Свою старую шляпу.
Короткий отдых.
Потрясающе красиво!
11. Виктор Пелевин.
«Чапаев и Пустота» и «Generation «П» мы бы рекомендовали проходить в школе. Вместе с «Письмами Баламута» Клайва Льюиса. Взамен из школьной программы можно исключить «Войну и мир» и «Преступление и наказание». Серяков, вон, не читал ни того, ни другого и прекрасно себя чувствует.
И не слушайте, когда гово- рят, что Пелевин повторяется, что у него все герои по- хожи друг на друга. Даже если это и так, (а это не так) это не имеет никакого значения. Возможно, у всяких лауреатов всяких «букеров» герои непохожи друг на друга и писатели не повторяются, вот только читают их почему-то преимущественно члены «букеровских» жю- ри. А Пелевин пишет для широкого круга людей. На хо- рошем, понятном языке. И люди его читают. А он им интересные вещи рассказывает и объясняет, как устро- ен мир. Ведь школьникам полезнее думать не над тем, почему Раскольников старуху убил, а над тем, как на самом деле телевизор влияет на зрителя, для чего нуж- на реклама и как это всё работает. Эти темы гораздо ближе современному человеку, чем топор и запоздалое раскаяние.
Ваша Честь, я закончил.
12. Юрий Левитанский.
Вот это очень нравится:
«
Но вот зима,
и чтобы ясно было,
что происходит действие зимой,
я покажу,
как женщина купила
на рынке ёлку
и несёт домой,
и вздрагивает ёлочкино тело
у женщины над худеньким плечом.
Но женщина тут, впрочем,
ни при чем.
Здесь речь о ёлке.
В ней-то всё и дело
»
13. Иосиф Бродский.
Нравится местами.
Скажем, вот это место:
«
Вот и прожили мы больше половины.
Как сказал мне старый раб перед таверной:
«Мы, оглядываясь, видим лишь руины».
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный.
Был в горах. Сейчас вожусь с большим букетом.
Разыщу большой кувшин, воды налью им
Как там в Ливии, мой Постум, или где там?
Неужели до сих пор еще воюем?..»
14. Виктор Суворов. «Ледокол».
Обязательно прочитайте эту книгу.
Спасибо.
15. Стивен Фрай. «Теннисные мячики небес».
Взяв за основу сюжет «Графа Монте-Кристо», и перене- ся историю в современный мир, Стивен Фрай оживил её и придал ей давно утраченную актуальность. И это правильно. А то заплесневевшие семена давно уже не давали никаких всходов.
16. Туве Янссон. Всё о Муми-троллях.
Если о Муми-троллях вы знаете только по убогим совет- ским мультикам и ассоциируются они у вас с группой Лагутенко, вам обязательно нужно обратиться к психи- атру первоисточнику. Книги Туве Янссон очень добрые, очень глубокие и очень тонкие. В смысле, о тонких ве- щах. Как говорили в одном советском фильме, читайте их они опубликованы! :)
17. Питер Бигл. «Последний единорог».
Я не могу сказать, что являюсь поклонником сказок или произведений в жанре «фэнтези». Однако среди «избранного» большинство произведений подпадают именно под эти катего- рии. Я обещаю понять, почему это так, и написать об этом в «Домашней работе».
И вот снова. Одна из любимых книг Питер Бигл, «Последний единорог».
Думаю, что не совру, сказав, что это самая потрясающая Сказка, из всех, что я когда-либо читал. Удивительно притягательная. Непохожая ни на что другое. Невероятная по силе. Совершенно волшебная, на мой взгляд! Что тут еще скажешь?
Рекомендую перевод Ю. Соколова
18. Питер Хёг. «Смилла и её чувство снега».
Пожалуй, я не смогу внятно объяснить, чем хороша эта книга. Там вроде бы даже нет того, что я особенно ценю в произведениях искусства. Или есть? Что-то там точно есть!
19. Джоан Роулинг. «Гарри Поттер и все, все, все».
Сосницкий «Гарри Поттера» тоже не читал, поэтому говорить я буду опять от себя.
Поначалу я не воспринимал эту историю всерьёз. Приятно думать, что умнее автора книги, которую ещё не читал :) Но как говорили в аудио-сказке об Али-Бабе, в конце концов, «любопытство победило страх». Я начал читать.
И сразу понял, как ошибался.
После прочтения первой же книги, я понял, что «теперь меня не остановить».
После четвертой книги я понял, что Джоан Роулинг фигура много значительнее, чем могло показаться. Стало совершенно очевидно, что она знает всю историю от начала и до конца. Может, не в деталях, но в целом точно. Каждая следующая книга не является про- должением удачно проданной предыдущей. Каждая книга это следующая часть цели- ком и полностью продуманной истории.
После прочтения пятой книги я понял, что все семь еще не изданных на тот момент книг о Гарри Поттере, это величайшее произведение искусства нашего времени. Я понял это вот почему. Пятую книгу я читал в т.н. «народном переводе». Знаете что это? Это что-то около десяти человек, переводящих каждый по нескольку глав. Потом все их переводы собираются вместе и корректируются. Так вот. Мне выпало прочесть эту книгу в некоррек- тированном переводе. Но выяснить это предстояло по ходу чтения. В разных главах не совпадали имена персонажей. А из-за того, что это были новые персонажи, чуть ли не в каждой главе приходилось подолгу вникать, о ком, собственно, идет речь. У кого-то из пер- сонажей было аж четыре (!) имени от разных переводчиков. Некоторые слова и обороты были оставлены вообще без перевода. Некоторые лучше бы уж тоже не были переведены! Я уж не говорю об общей стилистике. Об этом просто не успели позаботиться. Несколько глав вообще были переведены «Промтом» и практически не правлены.
Но знаете, что самое интересное? Самое интересное, что при всём при этом произведение устояло. А устоять после такого может только поистине великое произведение. Тут уж отпа- ли всякие сомнения.
20. Кирилл Еськов. «Евангелие от Афрания».
Интересная версия возможных исторических событий, объясняющая все нестыковки и раз- ногласия «канонических» евангелий. Если все писали правду, то на самом деле должно было быть так…
Хи-хи.
21. Александр Никонов. «Апгрейд обезьяны. Большая история маленькой сингулярности».
Для тех, кто забыл, что учил и помнил в школе. Для тех, кто не помнит, зачем он это учил и помнил в школе. Для тех, кто искал ответы на вопросы. Для тех, кто думал, что нет ответов на эти вопросы. Для тех, кто не знает, почему не верит в бога. Для тех, кто не знает, почему верит в бога. Для тех, кому чем-то понравился фильм «Гаттака». Для тех, кто не понимает, почему популярна попса, ЖЖ и реалити-шоу. Для тех, кто слышал о падении нравов, о грядущей экологической катастрофе, о смерти культуры и о том, что раньше люди были добрее и жили в согласии с природой. Для тех, кто чувствовал, что что-то здесь не так.
Для тех, кто мечтал прочесть такую книгу, но не знал, что она есть.
Она есть.
22. Питер Бигл. «Последний единорог».
Рекомендуем ещё раз перечитать.
|
|
|